Шрифт:
Интервал:
Закладка:
212
Первое послание Павла к коринфянам: 13; 1.
213
жестокая необходимость (лат.).
214
Клянусь моим кутасом (старофр.).
215
выражения, используемые только в свободном разговорном языке.
216
Магические формулы (лат.).
217
Несомненно, конечно (лат.).
218
волшебный предмет.
219
«Славь, Сион, Спасителя» – гимн.
220
Первое послание Иоанна Богослова: 4; 1.
221
первичная материя (лат.).
222
Не помню сам, как я вошел туда,Настолько сон меня опутал ложью,Когда я сбился с верного пути.
Данте. «Божественная комедия», перевод М. Лозинского.223
ртуть.
224
Крест и Звезда (лат.).
225
старая мера емкости, равная одному литру.
226
белое облачение у католических священников.
227
риза, фелонь.
228
позором.
229
двадцать первого июля (лат.).
230
специальный посол-инквизитор папского престола (лат.).
231
беспокойство, переживание (устар.).
232
если хочешь мира, готовься к войне (лат.).
233
кто нетерпелив, тот не мудр (лат.).
234
церковь, при которой имеется капитул.
235
«Не убоишься ужасов в ночи, стрелы, летящей днем». Псалом 90; 5.
236
Там же, 90; 6 (однако в русском тексте псалма говорится не о демоне, а о «заразе, спускающейся в полдень».
237
Наибольшая ересь – не верить в действия демонов (лат.).
238
подозрения в ереси (лат.).
239
…утром ты скажешь: «о, если бы пришел вечер!», а вечером скажешь: «о, если бы наступило утро!». (Второзаконие, 29; 67.)
240
злодеяние, преступление, вред (лат.).
241
Урим и турим (правильно «Thummim») – «Свет и совершенство» (евр.). Предметы на наперснике первосвященника, через которые давалось откровение воли Божьей. Были утеряны во время Вавилонского пленения. Местонахождение неизвестно. В магической традиции считаются предметами с малоизученными, но очень сильными свойствами.
242
противоречие в определении, внутреннее противоречие.
243
«И когда он прибыл в страну Гергесинскую, Его встретили два бесноватых… вдали же от них паслось большое стадо свиней» (Евангелие от Матфея, 8; 28–30).
244
тузы, короли и валеты (устар.). Пики (листки) – зеленые; трефы (желуди) – красно-зеленые.
245
оборванцы, голодранцы (устар.).
246
комната, расположенная в глубине или в задней части дома.
247
В Древней Греции – юноша, достигший совершеннолетия. Юноша с гармоническим строением тела, красавец.
248
сундук с ящиками, кофр, от турецк. – корзина.
249
хорошо, хорошо, прекрасно, маэстро (ит.).
250
поразительный мужчина (лат.).
251
«Ангел Господень возвестил Марии…» Молитва «Ангел Господень» по древней традиции произносится трижды в день – утром, в полдень и вечером.
252
«Благословите, народы, Бога нашего». Псалом 65; 8.
253
Святое слово (лат.).
254
кукольное представление.
255
религиозные драмы, изображающие чудесные события из жизни святых (фр.).
256
разновидность туники, которую носили под латами. В отличие от вапенрока, который носили на латах, и лентнера, который рыцари носили, как правило, когда не надевали лат.
257
Дрезден.
258
Броумовско, Брумов – чешское и польское названия одного и того же города в Чехии.
259
перстень с печаткой.
260
«Настал радостный час», «Любовь правит всем», «Когда мы сидим в трактире» – первые строки ваганских и голиардских песен (лат.).
261
тяжелый и длинный меч (слово, совсем забытое ныне).
262
Упоминаемые в тексте части лат приведены на рисунке в приложении № 2. Однако некоторые носят «западные» названия. Например: тшевик, башмак, именуется сабатоном, подбородник, – бартом, а общая защита ног названа бейгвантом.
263
Дословно: железный молот (фр.).
264
кольчужный чепчик, надеваемый под шлем.
265
Здесь: промысел, дело (лат.).
266
группа лиц, сопровождающих кого-либо (лат.).
267
Для общего блага (лат.).
268
совет (староскандинавск).
269
так святой Бернард называл вначале крестоносцев, а затем тамплиеров (храмовников).
270
заостренные, сколоченные крест-накрест шесты.
271
оруженосец.
272
народный музыкальный инструмент типа контрабаса.
273
короткий меч с зубчатым клинком (напоминающим гребень). Пойманный в зубья меч противника можно было с его помощью сломать или выбить из рук.
274
брадобрей, цирюльник (устар.).
275
цветочная вода с запахом лаванды или розмарина (устар.).
276
Искусный врач (лат.).
277
«Этого хочет Бог» (фр.) – клич участников Первого крестового похода.
278
круглые сыры, чаще всего изготовляемые гуралями.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Сборник "Последнее желание" - Анджей Сапковский - Фэнтези
- Крещение огнем - Анджей Сапковский - Фэнтези
- Академия Тьмы "Полная версия" Samizdat - Александр Ходаковский - Фэнтези
- Темная Башня - Стивен Кинг - Фэнтези
- Прошедшее повелительное - Дэйв Дункан - Фэнтези
- Герой (Версия 2.0) - Олег Бубела - Фэнтези
- Король и Королева Мечей - Том Арден - Фэнтези
- Шепот под землей - Бен Ааронович - Героическая фантастика / Городская фантастика / Детективная фантастика / Фэнтези
- Возрождение пророчества - Розалия Цепалкина - Любовно-фантастические романы / Попаданцы / Периодические издания / Фэнтези
- Хроники мегаполиса (сборник) - Марина Дяченко - Фэнтези